【教程】LunaTranslator 预翻译文件使用教程
如有问题,可下方评论区提问,或私信 B 站 @Flamecho。
❖ 基本配置
下载并启动 LunaTranslator(点击跳转官网),如下设置:
◈ 翻译设置 - 关闭
不用的翻译源(如只使用预翻译,则只勾选 sqlite翻译记录
)
◈ 翻译设置 - 其他设置 - 最长翻译字数 9999
,翻译请求间隔 0.5
◈ 显示设置 - 文本设置 - 关闭
显示错误信息
◈ 显示设置 - 工具按钮,将自动翻译
、选取OCR范围
、显示/隐藏范围框
勾选为显示
(其他按钮按需选择)
以上完成后,翻译设置 - sqlite 翻译记录 - 勾选显示
并选择预翻译文件
❖ Hook 模式 / 使用模拟器游玩
◈ 下载并启动 Sudachi(下载方式见上方杂谈),选择 xci /nsp 所在路径,确保游戏能正常启动
◈ 在 Sudachi 未启动游戏的情况下,启动 LunaTranslator,
核心设置 - 文本输入 - 选择 HOOK
核心设置 - HOOK 设置 - 选择游戏 - 选择 Sudachi 的进程
◈ 在 Sudachi 中启动游戏,点击几下对话框,打开 LunaTranslator 设置
核心设置 - HOOK 设置 - 选择文本 - 在需要翻译的文本行前勾选显示
◈ LunaTranslator 工具栏,将自动翻译
(图标为⏩)点为粉色
❖ OCR 模式 / 使用采集卡投屏游玩
采集卡投屏教程 B 站很多不详细写了,
性价比推荐:软件 OBS
,采集卡 MS2130 usb3.0
◈ 核心设置 - 文本输入 - 选择 OCR
◈ 核心设置 - 识别设置 - 识别方向 - 横向
◈ 核心设置 - OCR 设置 - 自动化执行方法 - 分析图像更新
◈ 工具栏 - 选取 OCR 范围 - 框选游戏文本范围(不要圈上人名)
◈ 工具栏 - 显示 / 隐藏范围框,将范围框隐藏
◈ 工具栏 - 将自动翻译
(图标为⏩)点为粉色
游戏内设置:文本显示速度调到最快
❖ Q&A
调整译文颜色
翻译设置 - 其他,调整 json翻译文件
的颜色。
翻译不跟随游戏变化
工具栏 - 将自动翻译(图标为⏩)点为粉色。
[HOOK] 无可选择文本
在 LunaTranslator 的 Github(点击跳转)提交游戏适配请求。
[OCR] 翻译速度慢
将游戏内文本显示速度调到最快。
在显示整句之前是不会出现翻译的。
通常仅需等待 1-2s 即会出现翻译,如速度过慢请检查电脑性能,
或在核心设置 - OCR 设置 - OCR 引擎,选择本地OCR
。
[OCR] 漏翻句子过多
翻译设置 - 其他 - 模糊匹配相似度,适度调低。
过短的句子不显示翻译是正常的。
❖ 相关链接